Mechademia 12.1, “Transnational Fandom”

I’m very pleased to note that the issue of Mechademia: Second Arc which I guest-edited, “Transnational Fandom,” is now available. You can purchase a physical copy via the University of Minnesota Press, and through the end of 2020, you can also access the entirety of the Second Arc run thus far online, via the academic database JSTOR.

My article “What You Watch Is What You Are? Early Anime and Manga Fandom in the United States” is published in this issue, four years after I first wrote it for a different issue of Mechademia. Thanks again to everyone at the Eaton Collection at the UC Riverside Libraries, where the bulk of the research for the article was conducted in 2014.

Sirens: Books and Breakfast

I’ve shown up, bleary-eyed and half-awake, to shepherd discussions at the Sirens Books and Breakfast sessions many times. I suppose it was only natural that eventually they would ask me to help kickstart the discussion in advance. My brief remarks on Frances Hardinge’s Gullstruck Island, an excellent, chewy middle grade novel about anti-colonialism, indigenous resistance, capricious volcanoes and an evil dentist, are up on the Sirens website.

Quoted in WashPo about…Kimba the Lion and intellectual property law

I have to admit, I had no particular expectations of being quoted in WashPo, but I was more than happy to talk to a reporter who called asking about the old Kimba the Lion and The Lion King “controversy.”  You can read my thoughts and those of many other anime scholars in the article itself.

One thing I found myself pointing out was that the structure of IP law, which is currently very much a binary original/derivative, property/theft model, doesn’t fit very well with how influence and creativity actually work. And it is increasingly out of step with the remix model of creativity that prevails in the postmodern era. I found myself wanting to argue that the quotations from Kimba in The Lion King are more like sampling than “copying”–I’m not even sure that’s true, but I do know that Tezuka did the same thing in reverse, quoting shots from the Disney animated films of the 1950s in his manga of the time. In any case, if The Lion King quotes Kimba on an artistic level, it’s quoting Hamlet on a story level, and the question of “originality” is wildly overblown. (There’s a particular irony in the controversy being revived in the context of the 2019 movie, which is virtually a shot-for-shot remake. A shame, since Jon Favreau can be a very good director when he has actual creative freedom.) (You knew this next pun was coming.) Creativity has its own circle of life.

On the Sirens Review Squad

My review of E.K. Johnston’s The Afterward (Dutton, 2019) went up at the Sirens website on Friday. I quite enjoyed the book and I always enjoy the opportunity to support Sirens, one of my favorite cons since I first attended in 2010. I’ll be in Denver for this year’s edition, and there is still plenty of time for you to join us.

Baruch College Manga Symposium

In belated updates, I wanted to thank everyone who attended the Baruch College Manga Symposium: Untold History of Japanese Comics in April. I spoke about “Norakuro and Friends: The Rise, Fall, and Triumph of Children’s Manga, 1916-1957.” Anne Ishii, the English translator of Gengoroh Tagame’s My Brother’s Husband, spoke about “From Niche to Mainstream: The Crossover Success of Gay Manga.” I want to thank Anne for a fascinating talk and also Prof. C.J. Suzuki for organizing the symposium and inviting me to take part in it. Hopefully I’ll be back in New York City soon.

Article published in Internet Histories

I’m delighted to announce that my article “Talking by letter: the hidden history of female media fans on the 1990s internet” is now available in Internet Histories. This article draws on the interviews I and my fellow investigators did for the Fan Fiction and Internet Memory oral history project in 2012, which was led by the excellent Prof. Abigail De Kosnik. If you haven’t read her book Rogue Archives, you totally should.

I want to thank again all the fans who participated in the interviews, as well as the many members of the FFIM and Fan Data research teams. Our collaboration was one of the highlights of my graduate career, and I’m very happy to be able to add this publication to those commemorating it. Many thanks as well to the editors of this special issue of Internet Histories, Valérie Schafer and Benjamin G. Thierry, for accepting this paper and helping to improve it through the revision process.

Mechademia Minneapolis + 12.1, “Transnational Fandoms”

Thank you to everyone who attended Mechademia Minneapolis at the end of September, and especially to those of you who came to listen to and discuss my paper “A Children’s Empire: The Prewar ‘Media Mix’ of the Kodansha Club Magazines.” After also giving this presentation in Kyoto earlier this year, I think I’ve finally figured out the next steps.

In the meantime, I’m pleased to confirm that I’m serving as the guest editor for Mechademia 12.1, “Transnational Fandoms.” We’re in process on the issue now, and I think we’re putting together a strong volume expanding beyond the usual sites in Japan and North America. I look forward to everyone reading it when it’s published next year.